Monday 14 April 2008

အသောကရဲ့ အက္ခရာများ-၇

အဝေးရောက်နေသူတွေကတော့ ဟိုတွေးး ဒီတွေးနဲ့ သင်္ကြန်အခါကို ဖြတ်သန်းနေရတာပဲဗျာ။ ဒီအချိန်ဆိုရင်တော့ ဖြူနီဝါပြာ ရောင်စုံဖြာနေမှာ သေချာနေပေမယ့် ဆွတ်ဆွတ်ပျံ့ပျံ့ ပိတောက်ရနံ့ကို လွတ်လွတ်လပ်လပ် ခံစားနိုင်ဖို့ အခွင့်အလမ်းတွေကလဲ ရှားမှရှား။ ဒီလိုနဲ့ပဲ ရွှေဝါရောင် ပိတောက်တွေ နွမ်းတချို့ ကြွေတချို့…။


ဘာပဲပြောပြော multicolorအချိန်အခါမှာ multicultureအစအနလေးကို ဒီကျောက်စာထဲမှာ တွေ့လိုက်ရတော့ reconciliationဆိုတာ နွေလယ်အိပ်မက် မဟုတ်ပါဘူးလို့ နှစ်သစ်ကူးမှာ ပိတောက်ဝါတွေကို တိုင်တည်လိုက်ချင်တယ်…။

ဒေဝါနံ ပိယော ပိယဒသိ ရာဇာ သဝတြ ဣဆတိ သဝေ ပါသံဍာ ၀သေယုံတိ၊ သဝေ ဟိတေ သံယဓံ စ ဘဝသုဓိံ စ ဣဆံတိ၊ ဇနော စ ဥစာ’၀စ-ရာဂေါ၊ တေ သဝံ ဝါ ကရိသံတိ, ဧကဒေသံ ဝါ ပိ ကသံတိ, ဝိပုလေ ပိ စ ဒါနေ၊ ယသ နထိ သံယမော, ဘဝသုဓိ, ကတံ ဉ တာ, ဒါဠ ဘတိတာ ဝါ နိစာ ဗာဠံ။

မင်းတကာတို့ ချစ်ကြည် လေးစားအပ်၍့ ပိယဒဿီဟု ဝှဲ့ချီ-ခပ်နှိပ် အရှင်မဟာကဿပ မထေရ်မြတ်၏့ ဗျာဒိတ်တော်ကို ခံယူ-ရရှိသော အသောက မင်းတြားမြတ်သည် မိမိနိုင်ငံတော် အရပ်ရပ် ထက်ဝန်းကျင်၌ ကိုယ်တော့် အယူဘာသာနှင့် မတူ ထူးခြားများပြား ထူးထွေသော အယူရှိသူတို့ကိုပင် မိမိ၏့ တိုင်းနိုင်ငံတော် ထက်ဝန်းကျင်၌ နေထိုင်ရန် လိုလားနှစ်သက်တော်မူ၏၊ ထိုသို့လိုလားတော်မူကြောင်းကား, ထိုအယူရှိသူ အာလုံးတို့သည်ပင် မကောင်းမှုကို မပြုရန် စောင့်စည်းခြင်းကို၎င်း, ဘဝ၏ စင်ကြယ်ရေးကို၎င်း လိုလားနှစ်သက်ကြကုန်၏၊ စင်စစ်ဆိုသော်ကား, ဤကပ္ပါလောကကြီး၌ လူတို့မည်သည် အလိုဆန္ဒ နိမ့်မြင့် အစားစားရှိ၍့ နိမ့်မြင့်ယုတ်မြတ် တသ်မက်ခြင်းလည်း အမျိိုးမျိုး ရှိ၏၊ ထို့ကြောင့် ထိုထို အယူရှိကုန်သူတို့သည် ကုသိုလ်ရေးဆိုင်ရာ, ဘဝစင်ကြယ်ကြောင်းကိစ္စ အားလုံးကိုဖြစ်စေ, အချို့အဝက်ကိုဖြစ်စေ, မြောက်မြားပြန့်စည်သော လှူဒါန်းရေးတို့ကို ဖြစ်စေ ပြုလုပ်လုံးပမ်းကြကုန်လိမ့်သတည်း၊ ကိုယ်နှုတ်စောင့်စည်းခြင်း, ဘဝစင်ကြယ်ရန် လိုလားခြင်းမျှ မရှိသူအား ပြုစုထောက်ပံ့သောသူ၏ ကျေးဇူးကို သိတတ်ခြင်း, မြဲးမြံစွာ ကိုးစားဆည်းကပ်ခြင်းမည်သည် မဖြစ်နိုင်ရာသောကြောင့် များစွာ နိမ့်ယုတ် အောက်ကျလေတော့ရာ၏။
(အသောကမင်းတရားကြီး၏ အသောကကျောက်စာတော်-အရှင်အာဒိစ္စဝံသ)


ခပ်သိမ်းသော အရပ်တို့၌ ခပ်သိမ်းသော အယူဝါဒကွဲ ဂိုဏ်းသားတို့သည် (သင့်တင့်ညီညွတ်စွာ) နေခြင်းငှာ နတ်တို့ ချစ်မြတ်နိုးသော ပိယဒသီမင်းကြီး အလိုရှိတော်မူ၏။
လူတို့သည် အလိုဆန္ဒတို့၌ဖြစ်စေ ကြိုက်နှစ်သက်ခြင်းတို့၌ဖြစ်စေ အနိမ့်အမြင့်အားဖြင့် ကွဲပြားကြစေကာ ကိုနှုတ်နှစ်လုံး စောင့်စည်းခြင်းနှင့် စိတ်သဘောဖြူစင်ခြင်းကို စင်စစ် အလိုရှိကြသည်ချည်းဖြစ်၏။ ထိုတရားတို့အား အကုန်အစင်သော်၎င်း တစိတ် တဒေသမျှသော်၎င်း ကျင့်ဆောင် ကုန်ရာသည်။
ခမ်းနားသော အလှူကြီးကို မပေးနိုင်စေကာ ကိုနှုတ်နှလုံး စောင့်စည်းခြင်း၊ စိတ်သဘောဖြူစင်ခြင်း၊ ကျေးဇူးသိတတ်ခြင်း၊ စွဲမြဲစွာ ကြည်ညိုခြင်းတို့၌ မပြတ် ထက်သန် ကုန်ရာသည်။
(အသောကကျောက်စာများ-ဦးဖိုးလတ်)

ဒေဝါနံ ပိယ ပိယဒသီမင်းသည် ဂိုဏ်းဂဏအားလုံး ညီညွတ်စွာ နေရန်အလိုရှိ၏။ အကြောင်းကား လူအားလုံးသည် စောင့်စည်းခြင်း, သဘောဖြူစင်ခြင်းတို့ကို လိုလားကြ၏။ လူတို့သည် အလိုဆန္ဒနှင့် နှစ်သက်ခြင်း၊ အနိမ့်အမြင့်ကွဲပြားသော်လည်း အနည်းအများ ကျင့်ဆောင်ကြ၏။ အကြီးအကျယ် မပေးလှူနိုင်သော်လည်း စောင့်စည်းခြင်း, သဘောဖြူစင်ခြင်း, ကျေးဇူးသိတတ်ခြင်း, မပြတ်ကိုးကွယ်ခြင်းတို့၌ စင်စစ် စွဲမြဲကြ၏။
(သိရီဓမ္မာသောကမင်းတရားကြီး၏ ကိုးတိုင်းကိုးဌာန ဗုဒ္ဓဓမ္မနိုင်ငံတော်-ဦးသော်ဇင်)


‘His Sacred and Gracious Majesty the King desires that in all places men of every denomination (or “sect ") may abide, for they all desire mastery over their senses and purity of mind. Man, however, is various in his wishes and various in his passions. They (sciL the denominations) will perform either the whole or only a part of the commandments. Even for a person to whom lavish liberality is impossible, mastery over the senses, purity of mind, gratitude, and steady devotion are altogether indispensable.'
(Asoka, the Buddhist Emperor of India- V. A. Smith)

His Sacred and Gracious Majesty desires that in all places should reside people of diverse sects. For they all desire restraint of passions and purity of heart. But men are of various inclinations and of various passions. They may thus perform the whole or a part (of their duties). But of him whose liberality is, too, not great, restraint of passion, inner purity, gratitude and constancy of devotion should be indispensable and commendable.
(Asoka-R.K. Mookerji)

The Beloved of the Gods, the king Piyadassi, wishes that all sects may dwell in all places, for all seek self-control and purity of mind. But men have varying desires and varying passions. They will either practice all that is required or else only a part. But even he who is generous, yet has no self-control, purity of mind, gratitude, and firm faith, is regarded as mean.
(Asoka and the decline of the Mauryas- Romila Thapar)


King Priyadarsi, the Beloved of the Gods, desires that all religious orders may live at all places; for they all desire self-restraint and mental purity. Men, however, are of various likings and passions. They perform thus either a whole or a part (of their duties). If one even does not practice lavish liberality; self-control, purity of heart, sense of gratitude and firm devotion are invariably (person in him).
(Inscriptions of Asoka- N. P. Rastogi)

2 comments:

  1. စိုးထက် - Soe Htet !14 April 2008 at 23:27

    Multifaith ကို သေချာ ရှင်းပြီး အခွင့်အရေးတူ ပေးသွားတယ် ဗျ :D

    ReplyDelete
  2. အက္ခရ15 April 2008 at 00:19

    ဆရာစိုး...hardlinerမဟုတ်တဲ့သူဟာ fundamental rightကို နားလည်မှာ သေချာပါတယ်ဗျာ။

    ReplyDelete